Dala'il al-Khayrat : nouvelle édition
par Shaykh Muhammad Al-Yaqoubi

12 Dhul Hijjah 1444 • 1 juillet 2023 • 4 min de lecture

Le festival de littérature de Bradford a fait salle comble au St George’s Hall samedi, à l’occasion de la venue très attendue de l’éminent érudit Shaykh Muhammad Al-Yaqoubi. Près de 1000 participants se sont réunis pour le lancement de sa nouvelle traduction anglaise du chef-d’œuvre largement acclamé « Dalāʾil Al-Khayrāt : Guides to Goodness ».

Des participants venus du Royaume-Uni et de l’étranger ont afflué pour assister aux envoûtantes récitations acapella des sublimes litanies par The Travellers – Al-Musafirun.

Le texte original en arabe classique, composé par l’érudit soufi marocain du XVe siècle Muhammad Sulayman Al-Jazūlī, a la particularité d’être le premier ouvrage majeur à compiler des litanies de bénédictions au Prophète Muhammad ﷺ.

Shaykh Muhammad Al-Yaqoubi, guide spirituel et érudit, en a fait la traduction anglaise afin d’en transmettre le sens aux lecteurs qui ne sont peut-être pas habitués à son niveau élevé de langue arabe.

Au cours de l’événement, Shaykh Muhammad Al-Yaqoubi a souligné que l’œuvre était imprégnée d’amour et qu’elle transmettait l’amour par ses prières continues de bénédictions du Prophète ﷺ. Il ajouta que la récitation de ces prières attache le lecteur au Prophète ﷺ et à sa Sunnah.
« L’Imām Al-Jazūlī a choisi la voie de l’amour – le chemin le plus court vers Dieu. », a-t-il déclaré. « Ceux qui s’appuient uniquement sur de bonnes actions marchent vers Dieu, quand ceux qui avancent avec amour volent vers Lui. »
Avec quelque 600 formes de bénédictions incluses, la récitation de ce texte est considérée avoir le pouvoir de transformer le caractère et l’état du lecteur.

Shaykh Muhammad Al-Yaqoubi entend raviver la signification de ce texte en tant que remède spirituel aux affections métaphysiques et aux défis quotidiens de la vie moderne.

La collection peut être achetée auprès de Signatora Publishing.

Laisser un commentaire